罗马假日 Roman Holiday (1953)
您好,本帖含有特定内容,请登录后再查看。
登录 或
注册【最高一百年】邀请你加入阿里云盘达人招募计划,参与享最高50TB容量、延期卡等福利------------点此链接报名参加
◎译 名 罗马假日 / 金枝玉叶(港) / 罗马假期(台)
◎片 名 Roman Holiday
◎年 代 1953
◎产 地 美国
◎类 别 剧情 / 喜剧 / 爱情
◎语 言 英语 / 意大利语 / 德语
◎上映日期 1953-08-20(威尼斯电影节) / 1953-09-02(美国)
◎豆瓣评星 ★★★★✦
◎豆瓣评分 9.1/10 from 872,677 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293839/
◎片 长 118分钟
◎导 演 威廉·惠勒 / William Wyler
◎演 员 奥黛丽·赫本 / Audrey Hepburn | 饰 Princess Ann
格利高里·派克 / Gregory Peck | 饰 Joe Bradley
埃迪·艾伯特 / Eddie Albert | 饰 Irving Radovich
哈特利·鲍尔 / Hartley Power | 饰 Mr. Hennessy
哈考特·威廉姆斯 / Harcourt Williams | 饰 Ambassador
玛格丽特·罗林斯 / Margaret Rawlings | 饰 Countess Vereberg
托里奥·卡米纳提 / Tullio Carminati | 饰 General Provno
保罗·卡利尼 / Paolo Carlini | 饰 Mario Delani
克劳迪奥·埃尔梅利 / Claudio Ermelli | 饰 Giovanni
保拉·布鲁布尼 / Paola Borboni | 饰 Charwoman
里佐·弗雷多里佐 / Alfredo Rizzo | 饰 Taxicab Driver
劳拉·索拉里 / Laura Solari | 饰 Hennessy's Secretary
Gorella Gori Gorella Gori | 饰 Shoe Seller
Armando Annuale Armando Annuale | 饰 Admiral Dancing with Princess
毛里齐奥·阿雷纳 / Maurizio Arena | 饰 Young Boy with Car
Silvio Bagolini Silvio Bagolini | 饰 Undetermined Role
Gildo Bocci Gildo Bocci | 饰 Flower Seller
弗兰科·科尔萨罗 / Franco Corsaro | 饰 Undetermined Role
John Cortay John Cortay | 饰 Correspondent at Poker Game
Vittoria Crispo Vittoria Crispo | 饰 Undetermined Role
Sidney Gordon Sidney Gordon | 饰 Correspondent at Poker Game
Luigi Moneta Luigi Moneta | 饰 Old Man Dancing with Princess
Piero Pastore Piero Pastore | 饰 Faceless Man on the Barge
米莫·波利 / Mimmo Poli | 饰 Worker Hugging the Three Out Side Police Station
Carlo Rizzo Carlo Rizzo | 饰 Police Official
Gianna Segale Gianna Segale | 饰 Girl at Cafe Waving at Irving
阿梅代奥·特里利 / Amedeo Trilli | 饰 Undetermined Role
海伦·塔布斯 / Helen Tubbs | 饰 Undetermined Role
Marco Tulli Marco Tulli | 饰 Pallid Young Man Dancing with Princess
Joop van Hulzen Joop van Hulzen | 饰 Undetermined Role
Catherine Wyler Catherine Wyler | 饰 Schoolgirl
Judy Wyler Judy Wyler | 饰 Schoolgirl
陆建艺 / Jianyi Lu
金毅 / Yi Jin
◎编 剧 达尔顿·特朗勃 / Dalton Trumbo
伊安·麦克莱伦·亨特 / Ian McLellan Hunter
约翰·戴顿 / John Dighton
◎制 片 人 威廉·惠勒 / William Wyler
◎音 乐 乔治·奥里克 / Georges Auric
◎服 装 伊迪丝·海德 / Edith Head
◎简 介
欧洲某国的安妮公主(奥黛丽·赫本 Audrey Hepburn 饰)到访罗马,国务烦身,但她又厌倦繁文缛节。一天晚上,身心俱疲的她偷偷来到民间欣赏夜景,巧遇报社记者乔(格里高利·派克 Gregory Peck 饰)。二人把手同游,相当快乐。公主更是到乔的家中作客并在那过夜。
不料乔无意中发现了公主的真实身份,他决定炮制一个独家新闻,于是乔和朋友、摄影师欧文(埃迪·艾伯特 Eddie Albert 饰)一起带公主同游罗马,并且偷拍了公主的很多生活照。然而,在接下来与公主的相处中,乔不知不觉恋上了公主。为了保护公主的形象,乔只能忍痛抛弃功成名就的良机,将照片送予了公主。
安妮公主在经历了罗马一日假期后,反而体验了自己对国家的责任,毅然返回了大使馆,为了本身的责任而果断抛弃了爱情。
◎获奖情况
第26届奥斯卡金像奖 (1954)
最佳影片(提名) 威廉·惠勒
最佳导演(提名) 威廉·惠勒
最佳女主角 奥黛丽·赫本
最佳男配角(提名) 埃迪·艾伯特
最佳编剧(提名) 伊安·麦克莱伦·亨特,约翰·戴顿
最佳电影故事 达尔顿·特朗勃
黑白片最佳摄影(提名) 亨利·阿勒康,弗兰茨·普拉纳
最佳剪辑(提名) 罗伯特·斯温克
黑白片最佳艺术指导和布景(提名) 沃尔特·H·泰勒,哈尔·佩雷拉
黑白片最佳服装设计 伊迪丝·海德
第14届威尼斯电影节 (1953)
主竞赛单元 金狮奖 (提名) 威廉·惠勒
第11届金球奖 (1954)
电影类 剧情片最佳女主角 奥黛丽·赫本
◎台词金句
Joe Bradley: You should always wear my clothes. 乔·布拉德雷:你应该一直穿着我的衣服。Princess Ann: It seems I do. 安娜公主:看起来我就是这么做的。--------------------------------------------------------------------------------Princess Ann: I hate this nightgown. I hate all my nightgowns, and I hate all my underwear too. 安娜公主:我讨厌这件睡裙。我讨厌我的所有的睡裙,并且讨厌我的所有的内衣裤。Countess: My dear, you have lovely things. 女伯爵:亲爱的,你有一些可爱的东西。Princess Ann: But I'm not two hundred years old. Why can't I sleep in pajamas? 安娜公主:但我不是两百岁了。为什么我不能穿着宽长裤睡觉呢?Countess: Pajamas? 女伯爵:宽长裤?Princess Ann: Just the top part. Did you know that there are people who sleep with absolutely nothing on at all? 安娜公主:就是上面的部分。你知道有些人睡觉没有穿任何东西。Countess: I rejoice to say I do not. 女伯爵:我很高兴地说我不是这样的。--------------------------------------------------------------------------------Reporter: And what, in the opinion of Your Highness, is the outlook for friendship among nations? 记者:那么,以殿下的观点来评价,两国之间的前景如何呢?Princess Ann: I have every faith in it... as I have faith in relations between people. 安娜公主:我对此非常有信心…正如我坚信两国人民之间的友谊。Joe Bradley: May I say, speaking for my own... press service: we believe Your Highness's faith will not be unjustified. 乔·布拉德雷:我可以说吗,为我自己…的报社说说:我们殿下的信仰是勿庸置疑的。Princess Ann: I am so glad to hear you say it. 安娜公主:我很高兴听到你能这么说。Another reporter: Which of the cities visited did Your Highness enjoy the most? 另一个记者:访问的城市当中,殿下最喜欢哪一个呢?General Provno: Each, in its own way... 将军普若夫诺:(提示)每一个,都有它独特之处…Princess Ann: Each, in its own way, was unforgettable. It would be difficult to - Rome! By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory as long as I live.安娜公主:每一个城市都有其独特之处,令人难忘。这很难说,罗马!不管怎么说,就是罗马。我将会永生永世珍惜我访问此地留下的回忆。--------------------------------------------------------------------------------Princess Ann: I have to leave you now. I'm going to that corner there and turn. You must stay in the car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you. 安娜公主:我现在不得不离开你。我要去那个角落并且转弯。你必须留在车内并且开车走。答应我不要看我走过那个角落。只要开走并且让我离开就像我离开你。Joe Bradley: All right. 乔·布拉德雷:好的。Princess Ann: I don't know how to say goodbye. I can't think of any words. 安娜公主:我不知道该如何说再见。我不能想出说什么。Joe Bradley: Don't try. 乔·布拉德雷:那就算了。--------------------------------------------------------------------------------Princess Ann: At midnight, I'll turn into a pumpkin and drive away in my glass slipper. 安娜公主:在午夜,我会变出一个南瓜并且穿着我的水晶鞋乘车离开。Joe Bradley: And that will be the end of the fairy tale. 乔·布拉德雷:并且那将是仙女故事的结尾。--------------------------------------------------------------------------------Princess Ann: Have I been here all night, alone? 安娜公主:我是整晚在这里吗,一个人?Joe Bradley: If you don't count me, yes. 乔·布拉德雷:要是不把我算在里面,就是。Princess Ann: So I've spent the night here - with you? 安娜公主:那么我是和你在一起--过了昨晚?Joe Bradley: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from a certain angle, yes. 乔·布拉德雷:是的那么,我,我不知道我该说什么,事实上,但是,换了角度来说,是的。Princess Ann: How do you do? 安娜公主:(展示迷人的微笑)你好!Joe Bradley: How do you do? 乔·布拉德雷:你好!Princess Ann: And you are - ? 安娜公主:那么你是?Joe Bradley: Bradley, Joe Bradley. 乔·布拉德雷:布拉德雷,乔·布拉德雷。Princess Ann: Delighted. 安娜公主:很高兴。Joe Bradley: You don't know how delighted I am to meet you. 乔·布拉德雷:你不知道我遇见你有多高兴呢。Princess Ann: You may sit down. 安娜公主:你可以坐下了。Joe Bradley: (sitting on the bed) Thank you very much. What's your name? 乔·布拉德雷:(坐在床上)非常感谢。你的名字是什么?Princess Ann: You may call me Anya.安娜公主:你可以叫我安雅。
◎幕后揭秘
奥黛丽·赫本一鸣惊人的处女作,不但当选奥斯卡影后,并且以其清新典雅在50年代掀起了“赫本热”。就影片的娱乐效果和艺术价值而言,本片也是叫好叫座的经典作。导演怀勒融罗马名胜风光于剧情之中,英俊潇洒的派克亦与赫本十分般配,将一部浪漫爱情喜剧拍得十分温馨悦目。本片编剧因当时上了黑名单,因此由他人顶替领奖,1993年获得奥斯卡追授。1987年重拍成电视片。